L'Espanya profunda, altrament coneguda com "Marca España"

« Older   Newer »
  Share  
Angelspirata
view post Posted on 20/11/2008, 10:03




Sergi, tu si que saps!

Els anglesos, quan envien cartes a Espanya, ho fan en castellà o en anglès...? Anglès, oi? És el seu idioma. El problema és que quan és escrit en anglès, tothom es busca la vida, però si és en català... no! Sembla ser que és més difícil...

 
Top
Xeron-500
view post Posted on 20/11/2008, 11:57




Aquesta és la diferència. Al meu pare li van posar una multa a Austria fa anys, i la va rebre a casa en alemany. Per sort nosaltres l'enteniem, sinò el més evident és buscar algú que te la tradueixi. El problema d'aquesta gentussa és que es prenen com un atac personal el que una administració escrigui en el seu idioma. Segur que si aquest element rep la mateixa carta en anglès, que segur que tampoc entén, no la lia d'aquesta manera i s'espavila per poder traduirla i no li dóna més importància. Perquè em sembla entendre que és el propi tio el que fa circular la carta "española" com a gracieta, no?
 
Top
Clarasexx
icon13  view post Posted on 20/11/2008, 12:13




Sempre estarem igual..... ho porten a la sang....
 
Top
Angelspirata
view post Posted on 20/11/2008, 12:18




...i és més, és possible que si l'hagués rebut en anglès, l'hagués contestat també en anglès!!
 
Top
Clarasexx
icon13  view post Posted on 20/11/2008, 12:20




pides mucho tú!!!!

:jaja:
 
Top
translucidohomer
view post Posted on 20/11/2008, 13:07




repito: UNA PALIZA
 
Top
Xeron-500
view post Posted on 20/11/2008, 14:53




No, Didac, millor UNA PALLISSA, que si els hi dones en català no l'entendran i serà més divertida!
 
Top
Angelspirata
view post Posted on 20/11/2008, 16:58




doncs si!!! JAJAJA!!!
 
Top
view post Posted on 20/11/2008, 17:00
Avatar

La Rata de Claveguera

Group:
Administrator
Posts:
45,801
Location:
Sitges

Status:


la violència mai no és la solució a res.
 
Web  Top
Clarasexx
icon13  view post Posted on 21/11/2008, 07:24




Deixa que es desfoguin................. pobrets....
 
Top
trasto
view post Posted on 21/11/2008, 09:35




ahi........ indepes,indepes......
 
Top
Angelspirata
view post Posted on 21/11/2008, 17:43




... home ja que no ho podem fer de fets... ho fem de paraula

UNA PALLISSA COM DEU MANA!!
 
Top
Xeron-500
view post Posted on 28/11/2008, 20:01




Noticia real aparescuda a la revista 20 Minutos

"Akí er kahteyano no lo ablamoh malamente, ze abla bien el andalú"

La Zoziedá pal Ehtudio’el Andalú defiende "argo ke rekonoze el ehtatuto d’autonomía i k’ezihte kon identidá propia, el andalú".
Ehtá kompuehta por perzonah de to loh ámbitoh de lah letrah.

"Lah normah gráfikah ke ze prehentan en ehte dokumento zon, komo reza er zuhtítulo, una propuehta, abierta y flezible, pa empezà a trabahà". Azí comienza la propuehta de normah ortográfikah pa la lengua andaluza elaborá por el ehkritó Huan Porrah, uno de loh integranteh de la Zoziedá pal Ehtudio’el Andalú.

Dehde aze zeih z’añoh, aunke la kohtituzión legá de la azoziazión no ze produho ahta 2006, una beintena de perzonah trabaha en Andaluzía por "konzerbá nuehtro legao kurturá, argo ke rekonoze el ehtatuto d’autonomía i ke tenemoh la zerteza azoluta de ke ezihte kon una identidá propia, la lengua andaluza", azegura Guadalupe Bahkeh, integrante d’ehta zoziedá.

Keremoh azè dezaparezè la idea ke noh trahmitían en la ehkuela de ke loh andaluzeh ablamoh malamente er kahteyano

"Keremoh azè dezaparezè la idea ke noh trahmitían en la ehkuela de ke loh andaluzeh ablamoh malamente er kahteyano. Nozotroh ablamoh andalú. Y eh eza lengua orá tan arraigá en nuehtro pueblo dehde aze zigloh la ke keremoh yebà ar papé. Eh dezì, luxamoh por ehkribí tal i komo ablamoh", komenta.

La Zoziedá ehtá kompuehta por perzonah de to loh ámbitoh de lah letrah andaluzah: ehkritoreh, antropólogoh, lingüihtah... "Zomoh toh perzonah mu andaluzihtah en lo kurturá. Perzonah ke kreemos ke dehde aze bahtanteh z’añoh noh ehtán kahteyanizando i ke zi no lo ebitamoh, el andalú akabará dezapareziendo", azegura Guadalupe.

Ka doh z’añoh ze reúnen, la úrtima zita tubo lugá en la lokalidá zebiyana de Marxena, pa debatì lah diferenteh propueztah ortográfikah elaboráh por argunoh de zuh integranteh, prezentá argún enzayo zobre er tema del andalú (lehihlazión, ihtoria...) i la puehta en komún de narratiba, poezía, teatro... ehkritoh en andalú.

Un ohetibo d’ehte grupo, zegún G. Bahkeh, eh "azel-le yegà a nuehtroh paizanoh k’eyoh no ablan malamente er kahteyano, zino k’ablan en andalú".

Una azoziazión de bezinoh i treh bareh

Dehde aze argún tiempo, loh integranteh d’ehta zoziedá ehtán elaborando una gía d’ehtablezimientoh k’ayan rotulao zuh nombreh en andalú. Loh primeroh en rezibí un diploma de rekonozimiento an zío kuatro komerzioh de Marxena (Zebiya). L’azoziazión de bezinoh El Sardiné (un lokalihmo pa referirze al ehkalón ke zepara la kaye de la entrá a una kaza) i loh bareh La paraita, Er jaleo i El burlaero.

La Zoziedá a enkontrao lokaleh con zu nombre ehkrito en andalú tanto en Andaluzía komo en el resto de Ezpaña.
 
Top
saiko
view post Posted on 28/11/2008, 22:41




si la carta hagues estat en anglés ,haurien agafat un diccionari o paguina web i ho haguesin traduit sense cap problema.
el problema ve quan hi ha un fet diferencial com es el nostre.
jo crec que ho fan per ignorancia i per mala fé ( en tota espanya en general)

només ens cal conduir :chopper: per la esquerra per así acabar-los de fer-los enrrabiar.



 
Top
trasto
view post Posted on 29/11/2008, 04:13




Por lo ke veo conoces bien la piel de toro......
 
Top
148 replies since 18/1/2008, 08:37   1033 views
  Share